[Tajfutas] r Áder János köztársasági elnök diszvacsora vendége ma Liszka Eszter
Csongrádi Jenő
jcsong at hu.inter.net
2013. Jún. 17., H, 20:11:04 CEST
Szerintem cross-country race elfogadható.
Üdv
Csongrádi Jenő
From: tajfutas-bounces at lazarus.elte.hu
[mailto:tajfutas-bounces at lazarus.elte.hu] On Behalf Of Kéri Gerzson
Sent: Monday, June 17, 2013 5:58 PM
To: Kelemen János
Cc: Tájfutó levelezo lista
Subject: Re: [Tajfutas] r Áder János köztársasági elnök diszvacsora vendége
ma Liszka Eszter
Bocsánat a sűrű hozzászólásaimért, ami ráadásul már nem az eredeti témáról:
Áder Jánosról, Liszka Eszterről és a fair playről szól. Azonban okvetlenül
szeretnék még hozzátenni az előző levelemhez valamit.
Az jutott eszembe, hogy még rövidítés nélkül is lehet probléma, ha nem
szerencsés kifejezés használata terjed el. Egy példa: Amikor először
hallottam "mezei futásról" (rádióban, mert tv akkor még nem volt) , azt
hittem, hogy ez olyan, ahol nem utakon, és nem is kijelölt nyomon, hanem
mezőn, vagyis nyílt terepen futnak a versenyzők.
Vajon angolul (és más világnyelveken) hogy mondják a "mezei futást"?
Pontosabb kifejezés van rá, mint magyarban?
2013. június 17. 17:41 Kéri Gerzson írta, <gfkeri at gmail.com>:
Lájkolom Janó hozzászólását.
Ugye, ugye! Mondom én, hogy a mi sportágunkat tájékozódási futásnak
hívják...
...A tájékozódási futó térképeken kis zöld karikával jelölt objektumokot
pedig jellegzetes fának.
Nem vagyok ellene a rövidítéseknek, de úgy ne rövidítsünk, hogy az a
kívülállók számára félreérthető lehessen. Ne csodálkozzunk, hogy az emberek
90 százaléka nem érti a "tájfutás" fogalmát. Még sportorvossal is
találkoztam, aki "távfutót" írt helyette. (Már jó régen, remélem azóta
kicsit javult a helyzet.)
Üdv:
Gerzson
--------- következő rész ---------
Egy csatolt HTML állomány át lett konvertálva...
URL: <http://lazarus.elte.hu/pipermail/tajfutas/attachments/20130617/3c0aa018/attachment.html>
További információk a(z) Tajfutas levelezőlistáról