5. The scope of Toponymic Guidelines - 2. Writing system(s)
and pronunciation
2. Writing system(s) and pronunciation
-
Which
writing-system is used (officially or otherwise) for the countrys
language(s)?
-
Is there more than
one writing-system in use?
-
In case of a
non-Roman writing-system, which transliteration key is recommended for
rendering geographical names in Roman script (if any)? See also the
web site of
official transscription systems!
Example of
officially recobnised transcription system:
Examples of
national alphabets from varioustoponymic guidelines:
-
Are there special
signs (diacritical marks, non-standard Roman letters) included?
-
Which
writing-system is used (officially or otherwise) for the countrys
language(s)?
-
What is the
alphabetisation, i.e. the sequence of the letters in the alphabet?
-
As far as the
alphabet use is phonetic, which (combinations of) letters represent which
sounds?
In Austria:
-
Standard German is written in the Roman script.
-
The alphabet is augmented with a non-standard Roman letter ß (scharfes
s) and one diacritical mark for vowel discrimination (a diaeresis or
Umlaut to be combined with a, o or u).
-
Of
ß only a lower-case variant exists; where capitalization is needed, it is
transliterated by ss.
-
Previously another variant of the Roman script was in use, called German
or Gothic
script. Nowadays it does not occur anymore, and it is therefore not
further explained.
-
As
German spelling is not always clearly indicative of pronunciation,
especially in the case of geographical names (which often show an archaic
spelling, or originate from another language or dialects).
-
The pronunciation of the names of Austrian settlements is listed name by
name in a Gazetteer of Austria. The Gazetteer uses the IPA-alphabet.
-
A
general pronunciation key is nevertheless presented in the Guidelines.
Back
to the checklist of Toponymic guidelines
|
Home | Selfstudy | S14: Toponymical
Guidelines |