<div dir="ltr"><div>Kedves Sporttársak!</div><div><br></div><div>Továbbítom az SI-Droid készítőjének levelét, amelyben a program más nyelvekre való fordításához kér önkénteseket.</div><div><br></div><div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div><div><div></div>Üdvözlettel:<br></div><div>Nagy-Kovács Ádám<br></div><div><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">---------- Forwarded message ---------<br>From: <b class="gmail_sendername" dir="auto">Johan Jacobsson</b> <span dir="ltr"><<a href="mailto:johan@joja.se">johan@joja.se</a>></span><br>Date: 2018. dec. 9., V, 21:42<br>Subject: New way of translating SI-Droid Event<br>To:  <<a href="mailto:johan@joja.se">johan@joja.se</a>><br></div><br><br>
  

    
  
  <div>
    Hi Adam,<br>
    <br>
    I write to You because you have been helping out with the
    translation of my app, SI-Droid Event.<br>
    <br>(...)</div><div><br></div><div>
    You will find the new translation site for SI-Droid Event here: <a href="https://weblate.joja.se/" target="_blank">https://weblate.joja.se/</a><br>
    <br>
    One of the changes with Weblate is that everyone (even without
    logging in) can browse and make suggestions to all strings, in all
    languages. If you then create an account on the site, you will
    directly be able to start translating the content as well. No need
    for me to approve the user.<br>
    I will try this out and see how it works since I like the more open
    way of handling the translations. If this will generate spam or
    abuse, I might have to restrict it a bit more but I'm hoping for the
    best :)<br>
    <br>
    Another nice feature with Weblate is that it's possible to attach
    screen dumps to the strings. I hope this will make it much easier to
    understand the context were each string is used, and therefore also
    easier to find a good translation for it.<br>
    <br>(...)<br>
    <br>
    If you have any questions or discover any problems, please just send
    me a mail and I'll look into it.<br>
    <br>
    Many thanks for all your help with the translations and I would also
    like to wish You a Merry Christmas and a Happy New Year!<br>
    <br>
     /Johan :)<br>
  </div>

</div></div></div><div id="DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2"><br> <table style="border-top:1px solid #d3d4de">
        <tr>
      <td style="width:55px;padding-top:18px"><a href="https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail" target="_blank"><img src="https://ipmcdn.avast.com/images/icons/icon-envelope-tick-round-orange-animated-no-repeat-v1.gif" alt="" width="46" height="29" style="width: 46px; height: 29px;"></a></td>
                <td style="width:470px;padding-top:17px;color:#41424e;font-size:13px;font-family:Arial,Helvetica,sans-serif;line-height:18px">Mentes a vírusoktól. <a href="https://www.avast.com/sig-email?utm_medium=email&utm_source=link&utm_campaign=sig-email&utm_content=webmail" target="_blank" style="color:#4453ea">www.avast.com</a>                </td>
        </tr>
</table>
<a href="#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2" width="1" height="1"></a></div>