<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-size:small">bocs mindenkitől, az előző fr. nevekkel kapcsolatos fejtegetés Kelemen Janó kérdéséhez tartozott volna, de valamit elcsesztem a levél tárgyánál  :-((</div><div class="gmail_default" style="font-size:small">kovacsp</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015. június 26. 7:55 péter kovács írta, <span dir="ltr"><<a href="mailto:kovacsp969@gmail.com" target="_blank">kovacsp969@gmail.com</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-size:small">Mo. földrajzinév-tára Baranya megyei kötetében is Meleg-mányként szerepel. (bár néha ebben a gyűjtésben is lehet hibákra bukkanni)</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Egyébként a Földrajzi nevek helyesírása c. könyv szerint:</div><div class="gmail_default" style="font-size:small">"Az (egyszerű vagy összetett) közszói előtagból<i> /itt: Meleg/</i> és (egyszerű vagy összetett) földrajzi köznévi utótagból <i>/itt: mány/</i> álló földrajzi nevek tagjait általában kötőjellel kapcsoljuk össze.</div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Ugyanebben a könyvben a földrajzi köznevek közötti felsorolásban is megtaláljuk a mány-t:</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><b>mány</b> (vö. ma, má, máj, mál, mály, már</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">De mit is jelent a mány?</div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Sajnos a fenti könyvben csak összegyűjtik a fr. közneveket, de azok értelmezésére nem térnek ki, ezért ahhoz elő kell venni a Boxi által korábban a Tájoló hasábjain is ajánlott Térszíni formák nevei a magyar népnyelvben c. könyvecskét (Hefty Gyula Andor, 1911), ami ezt írja:</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><b><i>Mál,</i> mály, máj.</b> Délnek fekvő hegyoldal. <i>(és felsorolva számtalan példa szerte az akkori Mo. (még jóval nagyobb) területéről.</i></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Itt ugyan a mány-t nem említi, de az előző könyvből kiderül, hogy ezek édestestvérek.</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Tehát pl. a Meleg-mány és a Gyöngyös melletti Farkasmály ugyanazt a földrajzi köznevet használja, de Farkasmálynál azért kell egybeírni, mert ott már a pincesoráról elhíresült külterületi lakott helyre használja, a lakott helyeket pedig szinte mindig egybe kell írni, még Huszárokelőpusztát is (ha jól emlékszem, egykor ott is volt egy OB)</div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Aki megfáradt a fejtegetés olvasásában, az farkasmályi borokkal hűtheti az agyát, legkésőbb jövőre, a gyöngyösi ROB két futama között :-)</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">kovacsp</div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small"><br></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015. június 25. 22:01 Kovács Gábor írta, <span dir="ltr"><<a href="mailto:borea@is.hu" target="_blank">borea@is.hu</a>></span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">A Mecsek turistaatlaszában is így szerepel (Cartographia kiadás).<br>
<br>
Vélhetően helyes, valamiféle halvány emlékeim vannak róla, hogy még valamikor a múlt században Zetor írt egy cikket a szaksajtóba a földrajzi nevek helyes használatáról, és arra biztatott, hogy ha bizonytalanok vagyunk, nézzük meg egy Cartographiás turistatérképen, mert azon helyesen vannak írva, ellentétben az alaptérképeken szereplő gyakran helytelen írásmóddal.<br>
<br>
Mi tájfutók sokszor a régebbi térképeken szereplő helytelen írásmódot szoktuk meg, és idő kell, míg átállunk a helyesre:<br>
pl. Kőhányás-puszta >>> Kőhányáspuszta<br>
Melegmány >>> Meleg-mány<br>
Peskő >>> Pes-kő<br>
stb.<br>
<br>
Kovács G.<br>
<br>
<br>
----- Eredeti üzenet ----- From: Kelemen János<br>
Sent: Thursday, June 25, 2015 9:39 PM<br>
To: <a href="mailto:tajfutas@lazarus.elte.hu" target="_blank">tajfutas@lazarus.elte.hu</a><br>
Subject: Re: [Tajfutas] KOB Döntő a RG-en<div><div><br>
<br>
"Meleg-mány" Helyes ez az írásmód?<br>
Üdv,<br>
Janó<br>
<br>
<a href="tel:2015.06.25.%201" value="+36201506251" target="_blank">2015.06.25. 1</a>:48 keltezéssel, Tamas TOTH írta:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Sziasztok!<br>
<br>
A KOB döntő pályái felkerültek a RG-re:<br>
<br>
<a href="http://rg.mtfsz.hu/cgi-bin/reitti.cgi?act=map&id=684&kieli=" rel="noreferrer" target="_blank">http://rg.mtfsz.hu/cgi-bin/reitti.cgi?act=map&id=684&kieli=</a><br>
<br>
Selejtező jövő hét elején vérható, addig kéretik megőrizni emlékezetben a futott útvonalakat. :-)<br>
<br>
TT<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tajfutas mailing list<br>
<a href="mailto:Tajfutas@lazarus.elte.hu" target="_blank">Tajfutas@lazarus.elte.hu</a><br>
<a href="http://lazarus.elte.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/tajfutas" rel="noreferrer" target="_blank">http://lazarus.elte.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/tajfutas</a><br>
<br>
</blockquote>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tajfutas mailing list<br>
<a href="mailto:Tajfutas@lazarus.elte.hu" target="_blank">Tajfutas@lazarus.elte.hu</a><br>
<a href="http://lazarus.elte.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/tajfutas" rel="noreferrer" target="_blank">http://lazarus.elte.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/tajfutas</a> <br>
<br>
_______________________________________________<br>
Tajfutas mailing list<br>
<a href="mailto:Tajfutas@lazarus.elte.hu" target="_blank">Tajfutas@lazarus.elte.hu</a><br>
<a href="http://lazarus.elte.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/tajfutas" rel="noreferrer" target="_blank">http://lazarus.elte.hu/cgi-bin/mailman/listinfo/tajfutas</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div>
</blockquote></div><br></div>